1. Tárgyalás
Fővárosi Bíróság 1055 Budapest , Markó u. 27.
Tárgy: védőbeszéd
Tisztelt Bíróság!
"Alperesnek emberi tulajdonságaimra vonatkozó kijelentései (magyar parazita,
skizó zsidó, zsidó zombi, tahóstb.)... ...meghaladják a szabad véleménnyilvánítás
legmagasabb mércéjét is, és súlyosan sértik jóhírnévhez és becsülethez fűződő
jogaimat." - írja keresetében Lovas István.
Tisztelt bíróság, nekem, mint alkotóművésznek nemcsak a szabad véleménnyilvánításhoz
van jogom, hanem alkotói szabadságom is van. Művész vagyok, aki nagyon szívesen
él a megtévesztés eszközével. Írtam már antiszemita számot, náci verseket, vagy
éppen nőalázót, karikatúraszerűen ábrázolva a nekem nem tetsző jelenségeket.
Eddig egyetlen megtévesztő számom sem tévesztett célt, mivelhogy munkásságom
ismeretében nyilvánvaló, hogy mikor szólok a magam nevében, és mikor használok
ún. kettős beszédet. A Balra át! szintén a megtévesztő ám félreérthetetlen számok
közé tartozik. A szellemi szívonaltalanság ellen írtam, a szellemi színvonaltalanság
nyelvén. Szövege durva, gondolatilag és nyelvileg is inkorrekt, ellenben csöppet
is értelmes ember számára nem félreérthető. A számot összesen két alkalommal
adtam elő: először egy dalszerzői esten, mintegy ötven kultúrakedvelő, tehát
gondolkodásra hajlamos ember előtt, szokásommal ellentétesen ráadásul hosszú
kommentárral, hogy félreértés semmiképpen ne eshessék, másodszor pedig Fiala
János életművemet körbejáró műsorában, ahol egyfelől a műsorvezető személye
volt a garancia a félreérthetetlenségre, másrészt itt is kommentáltam a szöveget,
előre közölve a szerzői szándékot, és a tényt, hogy a hazugság eszközét használom.
Szövegem kommentár nélkül legelőször a Magyar Nemzetben jelent meg, amit igencsak
sajnálok, de ami már nem az én felelősségem. Nézetem szerint ezt a pert is a
Magyar Nemzet ellen kellene felperesnek lefolytatnia, hiszen őt nem én, hanem
a Magyar Nemzet vette semmibe, amikor felperest mentő kommentáromat mellőzve
hozta le a dalszöveget, ezzel téve lehetővé annak maximális félreérthetőségét.
De mivel szerettem volna, ha itt sem értenek félre, utólag egy közleményt jelentettem
meg a lapban (és az Index hírportálon), miszerint:
"Én, Paizs Miklós, alias Sickratman, tudatosan írtam Balra át! című
blődlimben hazugságokat. Megismétlem. Tudatosan hazudtam, sértettem becsületet
és uszítottam, ahogyan annyian ebben az országban. A médiában és ilyen-olyan
összejöveteleken már megszoktuk az ilyesmit, ráadásul a törvények is védik a
hazudozókat, becsületsértőket és gyűlöletgerjesztőket (talán helyesen, talán
nem). Amit csináltam, abban nézetem szerint csak az a meredek, hogy átemeltem
a gusztustalanságot a popzenébe. Hogy újszerű foglalatba helyeztem a mocskolódás
büdös kénkövét. Remélem, hogy számom alapos és határozott undort váltott ki
minden jóérzésű emberből, és, hogy legközelebb talán nagyobb tétje lesz, és
az eddigieknél határozottabb elutasításhoz vezet, ha valamely közéleti szereplő
újra az általam ébresztő szándékkal, de általában manipulációs célból alkalmazott
nemtelen eszközökhöz nyúl. Az általam (reményeim szerint) okozott kellemetlen
érzést nem szeretném bocsánatkéréssel enyhíteni, sőt, azt kívánom, hogy minél
tovább tartson."
Úgy gondolom, hogy a fenti nyilatkozat mindenki számára nyilvánvalóvá tette,
hogy elhíresült számomban egy kifejezés- és gondolkodásmódot, és nem pedig egy
valóságos életet állítottam pellengérre. A Lovas úr által sérelmezett életrajzi
adatok forrása az Élet és Irodalom volt, egyik-másik adatot természetesen áthangoltam,
mivelhogy éppen az ilyen típusú, és Lovas István által oly szeretettel művelt
valóságtorzító tevékenység bemutatása és kifigurázása volt a célom. De menjünk
sorban: nézzük meg pár, Lovas István által sérelmezett kijelentésemet, hogy
vajon alappal vagy alap nélkül illettem-e velük őt.
1. Magyarparazita. Valaki, aki a magyarokon élősködik. Aki
magukat magyarnak gondoló emberek agyába igyekszik beférkőzni, hogy aztán úgy
mozgassa ezeket az embereket, ahogyan jónak látja. Azt hiszem, felperes megnyilvánulásainak
tükrében van okom, de jogom mindenképp, hogy Lovas Istvánt ilyennek lássam.
Akkor pedig, alkotói szabadságom teljében nyilván ki is fejezhetem ezt.
2. Skizó zsidó. Másképp: antiszemita zsidó. Lovas István antiszemitizmusát illusztrálandó
álljon itt csak három idézet: "a marihuána legalizálás (sic!) csupán a
cionisták mögöttes célja a magyar nép erkölcsi tartásának aláásására." (Lovas
István KENDER ÉS AMI MÖGÖTTE VAN) "A Fidesz-kormány (...) ellen összeesküdött
zsidók mindenáron az antiszemitizmus bélyegét akarják rásütni a mai Magyarországra,
ilyképpen aláaknázva (sic!) önnön hazájuk megítélését a külső világban."* (Jobbcsapott
Kairosz Kiadó, 2000., 87. o.)
" Igazán jóleső érzés látni, ahogyan az önmaguk gyűlöletéből készült vagonokba
zárt társaság a politikai megsemmisülés és az erkölcsi lepratelep felé zötykölődik.
Az állomásokon egykedvű vasutasok nézik, amint a szerelvény megállás nélkül
halad tovább – a peronon várakozók közül csupán néhányan vélik felismerni az
ablakhoz tapadó Kis János, Bauer Tamás, Révész Sándor, Tamás Gáspár és a két
Eörsi eltorzult, levegőt és figyelmet követelő hangját és Kornis ütemesen feltörő
sikolyait. A gyűlölet vonata aztán 'elhúz a faszba'… …A külföldi magyar intézetek
megmaradt SZDSZ-es vezetőit és a követségekre 1998 májusa előtt sebtében kinevezett
SZDSZ-es kulturális attasékat még menet közben fel kell hajítani a vonatra,
mielőtt az a céljához érkezne." (Demokrata, 1998. augusztus 13.)
Lovas István alaposan vélelmezhető zsidóságához néhány adalék: a 80-as években a Menóra, az észak-amerikai zsidóság lapjának publicisztája volt, ahol pl. magáról így írt: "Az aktív és nyugaton is ismert ellenzéki: zsidó." (Menóra, 1983. 12. 23.) Vagy egy életrajzi adat: 1996. június 2-án megjelent Izrael állam budapesti honosítási irodájában. Itzhak Blonder jegyzőkönyvébe diktált szavai szerint kérte zsidó honosítását és állampolgárságát Izrael egyik alaptörvénye, a The Law of Return 1. §-a szerint. A Magyarországon egyre erősödő antiszemitizmusra hivatkozott és arra, hogy feleségével együtt egy demokratikus országban szeretné felnevelni a gyerekét. A honosítási engedélyt annak rendje és módja szerint megkapta, 1996. július 17-én. Vagy egy amerikai pere kapcsán Lovas ügyvédje újabb és újabb halasztási kérelmekkel húzta az időt, például a közelgő zsidó vallási ünnepekre hivatkozva kérte tárgyalás elhalasztását. (Forrás: ÉS)
3. Zsidó zombi. Jelentése: zsidóságából kivetkezett emberi roncs. Jogom és okom van ezt gondolni, és jogom és okom van ezt ki is fejezni. Itt kívánom megjegyezni, hogy én a "zsidó" kifejezést nem tekintem szitokszónak.
4. Tahó. Miután Lovas úr a Magyar Demokratában egyszerűen disznóknak nevezte a hazánkba akreditált külföldi tudósítókat, és miután ilyet is írt: "minden mocskos szadeszesnek van anyja, aki természetes módon szereti méhének rohadt gyümölcsét" nem értem mi kifogása a tahó jelző ellen. Ha ő minősíthet embereket, akkor nyilván őt is szabad, hiszen, mint annyiszor írta, ő a kettős mérce ellen küzd. De küzd a szabad beszédért és kifejezésért is, idézem: "én megengedném, hogy énekeljék azt is, hogy Csurkát akasszák fel, de azt is, hogy Gönczöt akasszák fel. A szabad beszéd és kifejezés korlátozásában nem ismerek tréfát". Írta. Ugyan ez a mondat szó szerint azt fejezi ki, hogy Lovas István a lehető legkomolyabban gondolja a szabad beszéd és kifejezés korlátozását, úgy gondolom, hogy a szerző inkább azt kívánta volna kifejezni, ha sikerül neki, hogy nem tűri el a szabad beszéd és kifejezés korlátozását. Valamiért azonban most mégis itt raboljuk egymás idejét, bár nyilván nem az ő kettős mércéje okán.
Lovas úr kifogásolja továbbá, hogy ránézve sértő kvázi életrajzi adatokat sorolok elő a számomban. Annak ellenére sérelmezi ezt, hogy előre közöltem: az említetendő "tények" nagyrészt nem valóságosak, hiszen célom csupán egy módszer, egyfajta gyalázástechnika bemutatása, amikoris nem a tényeknek tűnő adatok az érdekesek, hanem csakis a koreográfia, ahogy a tényjellegű adatokat csoportosítom. Olyan adatokat, amik az Élet és Irodalomban jelentek meg. Én ahhoz, amit ott írtak, semmit hozzá nem tettem, legfeljebb tényként kezeltem valamit, amit ott csak sugallt a szerző. Esetleg "nagyítottam", stilizáltam, ahogyan pl. személyemmel, vagy épp Vásárhelyi Máriával szemben annyiszor a felperes.
Pár bekezdés az ÉS-ből: Monique a beadványban eskü alatt kijelenti, hogy Lovas "megfenyegetett, hogy megöl a gyermekemmel együtt" (...) "megvert és megerőszakolt a gyermekeim szeme láttára" (...) "A férjem rendszeresen megvert és megerőszakolt, megfenyegetett, hogy megöl, és megpróbált öngyilkosságba kergetni" (...) "…megfenyegetett, hogy ha elhagyom, akkor szétveri a csecsemő fejét." A bíróság a keresetnek helyt ad.
Vagy: Nehéz logikai fogódzót találni ebben a kusza tényhalmazban. Csupa megválaszolatlan kérdés. Mi az igazság a kutyaharapási ügyben? Tényleg baleset történt? Vagy a szétmarcangolt kétéves kislány is az exfeleség elleni pszichológiai hadviselés egyik felvonása volt? Vagy lehet, hogy a kutyaügy pszichológiai hadviselésként indult, de végül túllőtt a célon?
Vagy: 1962-ben a Pesti Központi Kerületi Bíróság mint a fiatalkorúak bírósága, valamint a Budapesti Fővárosi Bíróság mint másodfokú bíróság bűnösnek mondta ki [Lovas Istvánt] "két rendbeli erőszakos nemi közösülés bűntettében mint bűnsegédet.
De vizsgáljuk meg a sértést, amelyet felperes azzal követett el, hogy engem a Tilos Rádió főkurátorának nevezett, és olyan, sokak számára taszító szexuális hajlamokról szóló vallomást adott a számba, amilyet én sohase tettem. Nos. Lovas István azt állítja, hogy a „főkurátor" szó az nem a "kuratórium elnöke" kifejezés szinonimája, hanem valamiféle publicisztikai jelző. Főkurátor (főnővér, főügyész), mint publicisztikai jelző. Több mint kreatív. Ugyanis az Értelmező kéziszótár a "publicisztikai jelző" fogalmát nem ismeri, de ha a Googleba üti be az ember, akkor is pontosan nulla találatot mutat a rendszer. Ellenben, ha beütjük azt, hogy "kuratórium elnöke főkurátor", akkor 33 találatot kapunk, ahol mindenütt szinonimaként használtatik a két kifejezés (pl.: "…nyilatkozta a Népszabadságnak Szadai Károly, a Magyar Rádió Közalapítvány kuratóriumának elnöke. A főkurátor megfogalmazása szerint stb.").
De nézzünk meg gondosan négy bekezdést a Dzsihád a kereszténység ellen című Lovas-opusból. Nézzük meg hány helyen is ferdít, túloz, kelt hangulatot, hazudik a szerző az idézendő rövid szövegrészletben.
"...Weyer Balázs a Tilos-botrány kirobbanása után, karácsony második napján így mosakodott (értsd nyilatkozott): >>nem vagyok már ugyan tagja a Tilos kuratóriumának egy ideje..., de ettől még fontos nekem a rádió, s műsort is készítek.<< Weyer szerint Nádori Péter (Veér András nevelt fia (ez most miért is érdekes?) sem kurátor. A >>már<< nem nagyon régmúltra utalhat, hiszen Weyer 2003. szeptember 17-én még a rádió kuratóriumának elnökeként nyilatkozott Paizs Miklós jelenlegi kurátornak (ez nem igaz, ugyanis Weyer Balázs sohase nyilatkozott nekem, teljesen érthetetlen, mit kíván kifejezni a szerző), aki most mosakodott (értsd foglalt állást) a népirtásra való buzdítás után (a „népirtásra való buzdítás" szó szerint így hangzott: "Kiirtanám az összes keresztényt." Látható: egyes szám első személy, feltételes mód. Buzdításnak a legnagyobb rosszindulattal sem nevezhető mondat; egy részeg ember senkit semmire nem buzdító hőzöngése)...
Az InfoRádió, a Kárpát-medence talán legsunyibb rádiója egészen
addig hallgatott a Tilos-botrányról, amitől kezdve már nem lehetett. Amikor
maga "A" bűnös is megszólalt. A mosdatásban (értsd tájékoztatásban)- a szombati
balliberális lapok mellett - az InfoRádió is kivette részét. 27-én reggel 8
előtt Paizs Miklóssal gyorsinterjút készített. Paizs csak és kizárólag a keresztényölés
(sic!) mondattól határolódott el. Semmi mástól. Az InfoRádió Paizst a Tilos
egyetlen más, e lapban szó szerinti idézetekben olvasható gyűlöletbeszédével
sem konfrontálta (minthogy ilyen gyűlöletbeszéd a Barangóén kívül nem volt,
ugyanis az, hogy valaki kifejti, hogy neki valami nem tetszik, legyen az akár
egy fakereszt, az nem gyűlöletbeszéd).
Pedig a hatalmas gépezettel (pontosan 3 db fizetett alkalmazottal és több mint
200 önkéntes műsorkészítővel) - Paizs szerint 161 emberrel (tévedtem tehát,
elnézést) működő rádió főkurátorát (egyszerű kurátor voltam, nem több) lett
volna mivel szembesíteni. Nem csak (sic!) azzal a kérdéssel, hogy a még mindig
a kommunista, antifasiszta "hős", Schönherz Zoltánról elnevezett kollégiumi
épület tetején (jaj!) elhelyezett antennáért mennyit fizetnek (rendes árat,
ha másért nem, hát mert egy a rádiót nem igazán kedvelő miépes emberrel kellett
megállapodni a bérleti díjban) hanem azzal is, hogy miként lett ő most kurátor
és védelmező, noha rádiójában még műsorvezetőként ezt mondta: "A punci jótékonyan
megszenteli a vizelet szagát, mennyire imádom a forró, sikamlós, véres dugást"
(nettó hazugság, ugyanis ilyet se én, se senki nem "mondott" a Tilos
Rádióban, ellenben Ó. E. műsorkészítő társam olvasta föl az idézett részt rendszeres
könyvszemlénkben).
Mivel ezen a ponton kiválóan vizsgálható Lovas István technikája,
időzzünk itt el egy kicsit. A hír, amit eltorzít, így szól: "A punci jótékonyan
megszenteli a vizelet szagát. Ó, mennyire imádom a forró, sikamlós véres dugást!"
- hallhatta elképedve az ORTT havi monitorozást végző stábja május 5-én, hétfő
reggel a Tilos Rádióban. A Reggeli romboló című műsor vezetői, Major László
és Paizs Miklós nem titkaikat osztották meg a hallgatókkal, hanem rendszeres
könyvajánlójuk keretében olvastak fel a Puskin titkos naplója című kötetből."
És akkor a Lovas-féle változat: "...Paizs... ...főkurátor... ...rádiójában
még műsorvezetőként ezt mondta: "A punci jótékonyan megszenteli a vizelet
szagát. Ó, mennyire imádom a forró, sikamlós véres dugást!" Tehát: a Major
László, Paizs Miklós kettősből Paizs Miklós lett, a kurátorból főkurátor, a
"fölolvasták" általános többesszámából pedig konkrét "mondta"
lett (fejétől bűzlik a hal: ha a főnök ilyen perverz, képzelhetik milyenek a
többiek), Puskin szavainak meg nem nevezett személy általi felolvasásából Lovasnál
Paizs Miklós egyes szám első személyben tett vallomása lett.
Azt is állítja Lovas úr, hogy főkurátornak csak gyakori nyilatkozataim miatt
nevezett, ami szintén valótlanság, hiszen egy - a rádió első sajtótájékoztatóján
tett – dokumentált kijelentésem miatt (amikoris a Magyar Nemzet újságírójának
kérdésére, "Miként vélekednek arról a szintén rádiójukban elhangzott kijelentésről,
hogy Jézus egy fattyú volt?" nagyjából így válaszoltam: "Jézus házasságon
kívül fogant, környezete számára tehát törvénytelen gyerek volt, másnéven fattyú,
egy zsidó fattyú.") a rádió nem engedett többet nyilatkozni, ellenben a
rádió nevében szinte mindenütt Csabai Gábor főkurátor nyilatkozott. Amit tehát
Lovas úr gyakori nyilatkozatoknak nevez, az mindösszesen kettő megszólalást
takar. Fentiekből tényszerűen megállapítható, hogy személyemmel kapcsolatban
Lovas úr rosszhiszeműen járt el, rólam valótlan tényeket közölt, egyes tényálláselemeket
elhallgatott, engem hamis színben tüntetett fel, a számba adott mondatok személyemre,
szexuális szokásaimra olyan megvető, lealacsonyító értékítéletet hordoznak,
ami súlyosan sérti jóhírnévhez és becsülethez fűződő jogomat. A helyzetet csak
súlyosbítja, hogy kifogásaimról értesítettem az újságot, és Lovas urat is, akik,
rosszhiszeműségüket messzemenőkig bizonyítva, nem közöltek semmiféle helyreigazítást.
Fentiek alapján a felperes felróható magatartása megállapítható, hiszen a Magyar
Nemzet vonatkozó cikkében emberi méltóságomban súlyosan sértő, jóhírnevem és
becsületem csorbítására alkalmas kijelentéseket tett.
Lovas úr szerint én az ő különös kegyetlenséggel történő megölésére szólítottam föl, ami nyilvánvalóan tökéletes félreértelmezése szavaimnak, amiket egyébként is furcsa, hogy kifogásol, hiszen ő pl. ilyeneket írt: "Esterházyt kössük fel!" (Demokrata, 1997. április); "Dögöljön meg Göncz Árpád!" (Demokrata, 1999. március), és újra: "én megengedném, hogy énekeljék azt is, hogy Csurkát akasszák fel, de azt is, hogy Gönczöt akasszák fel. A szabad beszéd és kifejezés korlátozásában nem ismerek tréfát". (EuroAstra, 2001. 05. 15.) Meg ezt is írta, "Akik viszont élni akarnak, vegyenek egy hosszabb konyhakést. Kornis Mihály hírhedten aljasnak hitt, holott a Frankfurti iskola kontextusából ki nem lógó mondatát ("Mi jobban gyulölünk titeket, mint ti bennünket") meg kell cáfolni és bebizonyítani, hogy Kornis naiv. Mára már a szemet-szemért, fogat-fogért elv kevés. Egy demokratikus szem kiszúrásáért, legalább egy gyilkos szempár vesszen." (Demokrata, 2000/29.)
Vagy: "Ami a szólásszabadság korlátozását illeti, lenne egy javaslatunk. Hagyják azt korlátlanul." (Gyűlöletbeszéd itt és ott www.hufo.info)
Vagy: "Meggyőződésem, hogy egy demokráciában rendkívül veszélyes a vélemények korlátozása, még abban az esetben is, ha azok szélsőségesek és gyűlöletet keltenek." (Idézet Lovas Istvánnak a Rap és punk a fasizmus ellen című kazetta elleni feljelentéséből.)
Erős kritikát megfogalmazó soraimat Lovas Istvánnal, mint közszereplővel szemben tettem. Péterfalvi Attila adatvédelmi biztos nyilatkozta a Népszavában: „a közszereplőket inkább a közhatalmat gyakorlókkal azonosították, majd a Fidesz-kormány idején ezt a kört a közvéleményt befolyásolókra is kiterjesztették". Lovas István egyértelműen befolyásolja a közvéleményt. Lovas István tehát közszereplő, vagyis többet köteles tűrni, mint az átlagpolgár. Szintén az adatvédelmi biztos állásfoglalása volt: nem büntethető a hatósággal vagy hivatalos személlyel, valamint a közvéleményt befolyásoló közszereplővel szemben kifejtett túlzó, felfokozott, gyalázkodó véleménynyilvánítás.
A végére egy idézet:
Az indoklás szerint egyértelműen véleménynyilvánítás történt, igaz kétségtelenül
markánsan, esetleg bántó szándékkal. A szabad véleménynyilvánításhoz való jogot
az alkotmány a véleménynyilvánítás tartalmától függetlenül védi.
"Aki maga is kemény megfogalmazásokat használ, annak számolnia kell azzal, hogy
vele szemben is megfogalmazódhatnak hasonló hangvételű véleménynyilvánítások"
- mondta Pataki Árpád bíró. Idéztem ezt a Fábry Sándor kontra György Péter című,
2006. február 21-i Népszabadság-cikkből.
Figyelembe véve tehát, hogy kifogásolt számom mindössze Lovas István szerintem kiugróan káros közéleti megnyilvánulásai, pontosabban hazugságtechnikája szándékosan eltúlzott modellezésének tekinthető, valamint figyelembe véve, hogy mindkét alkalommal, amikor szövegemet felolvastam, figyelmeztettem a közönséget, hogy a technikát figyelje, ne az általam 90%-ban valótlannak nevezett adatokat, valamint figyelembe véve, hogy szövegemet a Magyar Nemzet a legszélesebb nyilvánosság számára a hozzájárulásom és kommentárom nélkül tette hozzáférhetővé, kérem a személyem elleni eljárás megszüntetését.
Utólagos függelék * Ez, így, ebben a formában, nem Lovas-idézet, bár az ÉS, mint ilyenre hívatkozott (e csúsztatás számomra csak a második tárgyalásra való felkészülés során vált világossá). Az idézet valójában egy Lovas-jegyzet Aczél Endre által megfogalmazott, (szerintem) teljesen helytálló sommázata, amit Lovas idéz egy cikkében. Ő ugyanis úgy szereti, ha más mondja ki helyette, amit ő nem mer, és akkor végre ő csak ártatlanul idézheti a forrást.
2. Tárgyalás
Tisztelt Bíróság!
Mellőzve a formaságokat, mindenekelőtt reagálni szeretnék Lovas István "előkészítő iratára" *, melyben engem manipulációval vádol meg, amennyiben (az általam hívatkozott Élet és Irodalom félreérthető jegyzetszámozásának köszönhetően) egy idézet forrásaként rossz oldalszámot adtam meg. Szeretnék tehát elnézést kérni Lovas István professzor úrtól, amiért azt állítottam, hogy a következő idézet Jobbcsapott című könyve 87. oldalán olvasható: "a Fidesz-kormány… ellen összeesküdött zsidók mindenáron az antiszemitizmus bélyegét akarják rásütni a mai Magyarországra, ilyképpen aknázva alá önnön hazájuk megítélését a külső világban", holott a valóság ezzel szemben az, hogy az idézet a 269. oldalon olvasható.
A professzor úr következő észrevételére, miszerint a szöveg „ha máshol esetleg található volna, akkor is a szövegkörnyezetben a kijelentés más tartalmat nyerne", idéznék vizsgált cikke következő bekezdéséből: "A zsidó származásúak, akik korábban semmilyen sorsközösséget nem voltak hajlandóak vállalni a zsidósággal, azonnal a zsidó származás sejtetését, lebegtetését vagy az antiszemitizmus állandó vádját veszik elő. Nemcsak akkor, amikor bármilyen támadás éri újonnan megszerzett vagy vagyoni illetve korábbi kapcsolatrendszerükből átkonvertált új hatalmukat, hanem még annak híján is." Azt már döntse el mindenki maga, hogy az, aki úgy kezd egy mondatot, hogy "A zsidó származásúak" így és így viselkednek, az joggal bélyegezhető-e meg a rasszista jelzővel, vagy sem.
A szövegkörnyezetből való kiragadáshoz, mint olyanhoz, még annyit, hogy Lovas úr se tesz egyebet, amikor a per tárgyát képező számomat önkényesen emeli ki az életművemből, számomból önkényesen ragad ki szövegrészleteket, és figyelmen kívül hagy olyan részeket, amelyek világosan utalnak arra, hogy az egész szám csak egy (figyelemfelkeltő) durva vicc, egy tisztító szándékú provokáció.
Nevetségesnek találom, hogy felperes egy téves oldalszám-megadás miatt az összes (rá rossz fényt vető) idézet figyelmen kívül hagyását kéri, egyben pedig másolatot is kér az idézettekről, pontosabban adott "idézetek figyelmen kívül hagyásának terhével" kéri adott idézetek hiteles másolatának a bemutatását, aminek nyilvánvalóan semmi egyéb oka nem lehet, mint újabb kellemetlenségek okozása, amennyiben személyemet újabb könyvtárazásra kényszeríti.
Továbbá: ha felperes kikéri magának, hogy a magam módján parafrazeáltam őt és környezetét kifogásolt számomban, akkor ő hogyan engedhette meg magának, hogy Bakács Tibor parafrazeálásának örve alatt a legmocskosabb módon támadjon egy általa gyűlölt pártot? Neki tehát szabad durván parafrazeálni más rovására, míg nekem az övére nem, de annyira nem, hogy még bíróságra is ráncigál miatta? A lovasi kettős mérce minősített esete.
Én nem újságíró vagyok, akinek minden szava szentírás kellene, hogy legyen, legalábbis, ami a valóságtartalmat illeti, hanem művész, aki kifejezi magát, szabadon választott műfajban és módon, esetenként az őt ért hatásokra reflektálva, mely reflektálásokról mindenki tudja, hogy valamire vonatkozók, hogy valamit indirekt módon kifejezők, amikor tehát a szavak nem a valóság tényszerű ábrázolását kísérlik meg, hanem csak egy másik valóságra utaló jelek. Másként: direkt valóságtartalmat értelmes ember nem kér számon egy mai értelemben vett dalszövegtől.
Hogy egy alkotó aktuálisan milyen lelki mozgatórugókra jár,
tehát, hogy egy adott alkotásnak milyen az inspirációs háttere, az színtisztán
művészettörténeti kérdés, az alkotó számára semmiképp föl nem róható körülmény.
Az alkotó számára egy dolog róható csak föl, mégpedig az alacsony színvonalon
elvégzett munka. És egy esetben még ez sem róható föl, mégpedig, ha a cél éppen
az alacsony színvonalon elvégzett munka volt.
Szomorú volna, ha a magamfajtától nemcsak az anyagi boldogulás lehetőségének
a jogát vonná meg a társadalom, hanem az önkifejezés szabadságáét is.
Van egyszer egy közszereplő, aki eleve többet köteles eltűrni, és van egyszer egy művész, egy udvari bolond, akinek eleve többet szabad. Nem mindent természetesen. De annyit, mint a közírónak, annyit bizonyosan. Gondolom, ez vitathatatlan. Márpedig példákkal illusztráltam, hogy számomban nem voltam durvább, mint felperes az ő írásaiban, legfeljebb töményebb. És míg ezt a durvaságot a professzor úr közíróként követte el, addig én ugyanezt hagyományosan más megítélés alá eső művészként tettem. Ha őt a számtalan lélekgyilkos megnyilvánulásáért nem érte még bántódás, akkor engem, aki pedig csak tükröt tartottam a Gonosznak, engem hogyan érhetne?
"Nagyon szívesen kilyukasztanám a bőrüket, ha a fegyver a
mi kezünkben lenne! De a rendőrség az ő kezükben van, a katonaság az ő kezükben
van. És a munkásőrök elrejtett fegyverei is náluk vannak! Dávid nagyon jól mondta.
Ha azt mondanánk: gyerük, támadjuk meg a Parlamentet, akkor lennénk ötszázan.
Tíz perc alatt eltakarítanának bennünket".
(Index Lovas: Kilyukasztanám a bőrüket! 2004. január 30., péntek 8:49) * A Lovas
István által, a két tárgyalás közt benyújtott iratról van szó.
Paizs Miklós